España plantea una oficialidad parcial del catalán, euskera y gallego en 2027 para convencer a la UE

23 de mayo de 2025
1 minuto de lectura
Bandera de la Unión Europea (UE). I Fuente: EP

Los Veintisiete deberán abordar a más tardar en un plazo de cuatro años la revisión de la derogación para decidir si se pone fin a la misma y todo cambio se decidirá de nuevo por unanimidad

La última propuesta del Gobierno para convencer a sus socios europeos de que permitan el reconocimiento del catalán, euskera y gallego como lenguas oficiales en la UE plantea su oficialidad desde 2027, aunque con una implementación parcial, ya que a partir de esa fecha únicamente se traducirían de toda la legislación comunitaria los reglamentos del Consejo y del Parlamento Europeo, lo que en la última legislatura supuso menos del 3% de todos los actos jurídicos.

Así, la oferta sobre la mesa de los 27, según ha podido saber Europa Press, propone una modificación del marco lingüístico para ampliar el paraguas a las tres lenguas cooficiales a partir de 2027. La reforma incluiría una «derogación» inmediata por la que las instituciones de la UE no estarán obligadas a redactar todos sus actos legislativos ni a publicarlos en el Diario Oficial de la UE en catalán, euskera y gallego. Los Veintisiete deberán abordar a más tardar en un plazo de cuatro años la revisión de la derogación para decidir si se pone fin a la misma y todo cambio se decidirá de nuevo por unanimidad.

La propuesta matiza que este freno no afectará a los reglamentos, es decir, a las normas que, a diferencia de otros actos jurídicos como las directivas, son de aplicación directa en toda la UE y no necesitan transposición nacional. Según las estadísticas de la UE, en la última legislatura, se tramitaron un total de 12.065 actos jurídicos de los que el 2,6% (316) fueron reglamentos.

Además, para superar las reservas de los países con dudas sobre el coste de la reforma, el Gobierno añade una declaración en la que afirma que será España quien asuma todos los costes de la oficialidad del catalán, euskera y gallego, aunque no pone por el momento una cifra de lo que supondría. Este compromiso figura como un considerando, frente al marco actual, que establece que la oficialidad corre a cargo de las arcas comunitarias.

A falta de un plan detallado de cómo aplicar en la práctica el paso de 24 a 27 lenguas oficiales, España apunta que «en los próximos meses» y «antes de que se aplique el acuerdo» se coordinará con las instituciones de la UE para presentar al Consejo una propuesta de los recursos materiales, técnicos y humanos necesarios para «no aplicar o reducir gradualmente» la derogación prevista en el reglamento para cada una de las tres lenguas.

Responder

Your email address will not be published.

No olvides...

Los médicos convocan cuatro jornadas de huelga la próxima semana para reclamar condiciones de trabajo dignas

“Hay dos tipos de sanitarios: los que ya han sido agredidos y los que lo serán”: la Policía alerta de casi 20.000 ataques en un año

Las mujeres de entre 36 y 56 años son las principales víctimas, mientras que el 66% de los agresores son…

El precio de la vivienda libre se dispara un 12,7% en 2025, su mayor alza en 18 años

El de 2025 ha sido el más alto de la serie, que se inicia en 2007, y ha más que…
Sarah Santaolalla y Vito Quiles

Marlaska escolta a Santaolalla hasta los juzgados con dos furgones policiales de la UIP, para que no la ‘acosara’ el ‘showperiodista’ Vito Quiles

El director general de la policía ha ordenado que se dote de escolta policial casi permanente a la tertuliana cuando…

La Justicia ratifica la prisión permanente para el ‘El Portugués’ por el atropello mortal en una boda de Madrid

El abogado Jaime Sanz de Bremond critica el Consorcio no haya adelantado las indemnizaciones a las familias de los fallecidos…