Los brasileños dejarán de hablar portugués en menos de 50 años

11 de octubre de 2024
1 minuto de lectura
Fernando Venancio

El lingüista y académico Fernando Venancio lleva décadas estudiando su lengua materna y su evolución

El escritor, intelectual, crítico literario, lingüista y académico portugués Fernando Venancio es muy pesimista con su lengua madre. Cree que el portugués se va a empequeñecer, y vaticina que en 50 años los brasileños no lo hablarán más.

Venancio actualmente posee la nacionalidad holandesa, pero mantiene un fuerte vínculo con la lengua de su infancia, la cual lleva décadas estudiando. Pasó sus primeros años en Lisboa, donde completó la escuela secundaria, y también vivió en Braga, en el norte de Portugal.

En su última estancia en Brasil, Fernando Venancio acaba de comprobar en carne propia una hipótesis que ya plasmó en sus libros.

Para él, en menos de 50 años, Brasil no hablará más el portugués porque “el proceso natural de la evolución de las lenguas va a hacer que dentro de unas décadas los brasileños y los portugueses no hablen el mismo idioma” y argumenta que ya las industrias culturales los tratan como dos idiomas distintos.

Venancio ha generado un pequeño terremoto en el ‘lusomundo’ 

En una entrevista cedida a BBC Brasil por la publicación de su libro Assim Nasceu uma Lingua, hizo que mucha gente se preguntase por el futuro del idioma y qué pasaría si un día los brasileños ya no hablasen portugués sino brasileño. Aunque el autor no parece demasiado preocupado, lleva décadas alertando de ello: “Es lo lógico y lo habitual en las lenguas“.

En uno de sus libros cuenta cómo el portugués precisamente es una evolución del gallego, del que se separó tras siglos de historia compartida y ahora será el brasileño el que se separá del portugués.

 Para Venancio, la separación entre el portugués y el brasileño es inevitable en las próximas décadas, pero no ocurrirá lo mismo con el español ni con el portugués en países como Angola o Mozambique. “Aunque es una evolución lógica de las lenguas, es un caso bastante excepcional en los idiomas de nuestro entorno. Sobre todo porque Portugal, al contrario que la mayoría de naciones cercanas, dejó de lado la influencia cultural en Brasil y nunca se preocupó por ella”, dijo.

“No hay una política de Estado de cuidar la influencia cultural ni el idioma como lo tiene España, Francia, Alemania e Inglaterra”, agregó.

Responder

Your email address will not be published.

No olvides...

La secretaria de Estado de Energía, Ministerio para la Transición Ecológica y el Reto Demográfico, Sara Aagese

Sara Aagesen, secretaria de Estado de Energía, sustituirá a Teresa Ribera como vicepresidenta tercera

El cambio de silla se produce en un momento clave para la transición energética y el Reto Demográfico del país
El 74% de las familias españolas destinará más de 100 euros por comida o cena navideña

El gasto navideño en alimentos se mantiene alto en España pese a las estrategias de ahorro

El día de Nochebuena concentra la mayor parte del gasto, con un 65% de las familias empleando entre 50 y
Prisión de Alcalá Meco

Familiares de presos convocan protestas en Meco y Soto y exigen que Marlaska explique la desatención de un diabético en coma

SOS prisiones: "Exigimos respeto a los derechos humanos y justicia para quienes sufren negligencias médicas, como la del preso diabético
Gabriela Andrada protagoniza 'Pídeme lo que quieras'

‘Pídeme lo que quieras’: cine erótico con una perspectiva femenina

La película, basada en la novela de Megan Maxwell, rompe con los estereotipos del género y pone en el centro