Bélgica vincula el avance hacia la oficialidad del catalán en la UE a que España explique «mejor» las consecuencias

20 de enero de 2024
2 minutos de lectura
El embajador de Bélgica en España, Geert Cockx, en la presentación de las prioridades de la presidencia belga del Consejo de la UE.| Fuente: EP

El embajador belga Geert Cockx destaca la importancia del multilingüismo y espera una explicación detallada de las consecuencias por parte de España

Durante la presentación de las prioridades de la presidencia belga de la UE, el embajador de Bélgica en España, Geert Cockx, afirmó el viernes que, bajo su liderazgo, avanzarán en el proceso para la oficialidad del catalán, gallego y euskera en la Unión Europea, siempre y cuando España brinde una explicación detallada de las consecuencias jurídicas y financieras asociadas.

Cockx destacó que, como país multilingüe, la diversidad lingüística es crucial y puede acercar las instituciones a los ciudadanos, fortaleciendo la democracia. Añadió que, respecto a la oficialidad de estas lenguas, varios Estados miembros han planteado interrogantes, pero el embajador aseguró que el Gobierno español se ha comprometido a proporcionar la información solicitada.

Avances condicionados a la claridad de la información

El embajador belga subrayó que, a medida que obtengan la información necesaria, avanzarán en el proceso. Afirmó que tanto el Gobierno español como la Comisión Europea trabajarán en garantizar que los Estados miembros tengan una comprensión clara de las implicaciones.

Por el momento, Bélgica ha excluido la cuestión de la oficialidad de las lenguas cooficiales de la agenda del Consejo de ministros de Asuntos Generales de la UE, que se celebrará el 29 de enero. Esto ocurre después de que el Gobierno español la incluyera en hasta cuatro ocasiones durante su semestre al frente del Consejo de la UE.

España defiende que las especificidades de las lenguas cooficiales, incluido su encaje en la Constitución y su uso en el Congreso de los Diputados y el Senado, hacen del expediente español un «caso único». El Gobierno también afirma que asumirá el costo de implementar el uso del catalán, euskera y gallego en las instituciones europeas. En este sentido, renuncia a las disposiciones del reglamento de las lenguas de la UE, las cuales prevén que dicho gasto sea cubierto por las arcas comunitarias. Además, planteó un despliegue gradual para la introducción de las lenguas, con el catalán primero y el euskera y gallego en etapas posteriores, sin especificar un calendario.

Evaluación preliminar de la Comisión Europea y requisitos para la inclusión en el reglamento lingüístico de la UE

En una evaluación preliminar, la Comisión Europea estimó en aproximadamente 44 millones de euros anuales el coste de introducir una nueva lengua en el funcionamiento de la Unión Europea. La inclusión del catalán, euskera y gallego en el reglamento lingüístico de la UE requiere la unanimidad de los Veintisiete. Ante las dudas expresadas por algunos socios, los ministros acordaron en octubre solicitar a la Comisión Europea evaluaciones sobre el impacto financiero, legal y práctico de este paso, pero aún no se han elaborado dichos informes.

Responder

Your email address will not be published.

No olvides...

El Gobierno amplía el ‘Cine Sénior’ para mayores de 65 con entradas a 2 euros hasta 2026

La medida, dotada con 8,5 millones, permitirá disfrutar del cine todo el año por un precio simbólico en salas adheridas…

Desarticulado un grupo criminal dedicado al robo de vehículos todoterreno en varias provincias españolas

El inicio de la investigación se remonta a un suceso ocurrido en la localidad sevillana de Huevar…
Supremo

El Supremo absuelve a un hombre condenado por tocamientos a su sobrina

La Audiencia de Pontevedra le condenó a 4 años y un día de cárcel y a indemnizarla con 2.000 euros…

España tropieza en su intento de oficializar el catalán, el euskera y el gallego en la UE

Varios Estados temen abrir un precedente que pueda ser utilizado por otras minorías lingüísticas, como la rusa en los países…